ART & ENTERTAINMENT
FICTION & LITERATURE
BUSINESS & SELF-CULTURE
FAMILY LIFE & COMICS
COMPUTERS & SCIENCE
BOOKS FOR KIDS
REFERENCE & LANGUAGE
TRAVEL
その他
|
|
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】
<p>Ce volume poursuit l’exploration du concept de ≪ double ≫ en traduction, entam?e dans notre premier recueil consacr? ? cette th?matique (Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux, vol. 1, APU, 2011). Certaines approches adopt?es dans le premier volume sont ici compl?t?es et approfondies, avec le cas sp?cifique de l’auto-traduction, l’?tude du lien entre ?crivain et traducteur ou encore la retraduction po?tique. D’autres notions sont ?galement abord?es, comme l’intertextualit?, l’?tranger dans la langue ou la variation engendr?e par le lectorat vis? (anglais ou am?ricain). Les articles ici r?unis, mettant en jeu le couple de langues anglais-fran?ais, refl?tent une diversit? de points de vue et, par leur richesse, montrent ? quel point l’id?e de ≪ double ≫ en traduction est f?conde, par les probl?mes qu’elle met au jour, les interrogations qu’elle soul?ve, mais aussi par les ponts qu’elle ?tablit avec les notions connexes d’≪ entre-deux ≫, d’≪ hybridit? ≫ ou de ≪ variabilit? ≫. Le caract?re sp?culaire de la traduction est examin? sous des angles multiples, qui n’?ludent en rien les d?formations et ?carts constitutifs de la traduction, le jeu et la souplesse indispensables ? la cr?ation d’un texte, et sont le reflet de la complexit? inh?rente ? cette activit?.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
商品を詳しく見る
¥ 1,300-(税込)
#ショップ名 :
楽天Kobo電子書籍ストア
#送料 :
送料込
#クレジットカード :
利用可
#海外配送 :
海外配送不可
#あす楽 :
翌日配送不可
#ギフト :
ギフト包装不可能
商品を詳しく見る
「SOCIAL SCIENCE」の関連商品を見る
「SOCIAL SCIENCE」の人気商品を見る
「楽天Kobo電子書籍ストア」の他の商品を見る
| | |